#北京 #中國 #China #Beijing | #紫禁城 #ForbiddenCity #October2023 | #ForbiddenCityDairies -The Palace Museum #ForbiddenCity Collections of Chinese intangible cultural heritage.  Collection  26th 4TH – 8TH October  2023…

On July 19th 2023 , the multilingual website of the Forbidden City Palace Museum- Beijing, China, People’s Republic of Chinawas officially released at the Digital Cultural Tourism Development Forum of the 2023 China Internet Civilization Conference! The website covers five languages: English, French, Russian, Japanese, and Spanish, and will meet the needs of audiences with different languages.

 The multilingual website of the Palace Museum is committed to establishing an international website that is concise, clear, easy to use for overseas audiences, and fits the construction of the modern civilization of the Chinese nation, including tour guides, information, panoramic tours, online exhibitions, collection appreciation, cultural topics, etc. Rich immersive content describing of the most detail collection that housed within the Forbidden city collection… . 

“The sound of birds and the shadows of flowers attract people to live in”. The blossoms are pink and white, and the birds are singing, which is the most pleasant scene. The apricot ranking is ranked first, the spring breeze is proud, and there is joy and joy.

Today on the 8th October- 24th October 2023 is 寒露Cold Dew, the twilight is getting earlier and the dew is cold. It’s late autumn, remember to put on more clothes and keep warm 爱尊城……everyone.

The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms. Hánlù, Kanro, Hallo, or Hàn lộ is the 17th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 195° and ends when it reaches the longitude of 210°.

Interior view of the bridal chamber of Kunning Palace. In the bridal chamber, there is a floor-to-ceiling kang bed with a gourd and vine pattern of “囍” and dragon and phoenix, and a tent with a dragon and phoenix in auspicious “囍” pattern. A bedding is placed on the kang, and a plaque hangs “The sun rises and the moon stays forever.” There is a saying in the book of the emperor and empress of Tongzhi that “the two rituals of movement and coordination will make the husband smooth; the light will shine on the four sides, and the rising sun will praise the husband and the moon.” Therefore, the plaque contains the meaning of blessing. The vine gourd symbolizes the endless supply of melons, which corresponds to the couplet on the indoor wall: “The precious gourd lasts forever, the eight poles of mankind and heaven rejoice; the gold and yellow flowers flourish, the sun and moon shine brightly in the sky”.

Bamboo

“snow-covered sloping tips lean against the north wind”. The slim bamboo can also tower over the clouds and cling to the green mountains. Between the dense green and sparse shadows, the common sense of all things is revealed, showing the demeanor of a gentleman.

Qing Dynasty, silver and gold-plated account hook with the word “囍”. Chinese tent hooks have a long history. Bronze tent hooks were used as early as the Warring States Period, and they have been used continuously since then. In the Qing Dynasty, palace tent hooks were roughly divided into three categories: wedding celebrations, birthday celebrations, and auspiciousness. This is the wedding celebration category. There are small rings on the tent hooks for hanging, and the word “囍” is created in the middle and at the bottom of the semicircular hook, which can be described as meticulous.

“Beautiful flowers and pavilions leaning on the painted bridge”. Eating fresh food can relieve irritability, and observing postures can purify the mind. The round lotus sheds dew, the gentle breeze spreads the fragrance, and the summer scenery in the pond is overwhelming.

Qing Dynasty, red satin embroidered with a picture of a hundred children. This hundred-child picture account is the left half of the folded account. The account is embroidered with children with different expressions, which means more children and more blessings. Because Emperor Guangxu’s wedding took place in winter, this Baizi picture tent is a folder tent, which is warmer than a gauze tent. This account is made of exquisite materials and superb techniques. It is both practical and ornamental. It is a very exquisite piece of woven and embroidered art.

在palace中文 Look for the beauty of the country in the brocade, and enjoy the colourful colours in the courtyard. After seven days of fragrance-seeking journey, I hope the road ahead will be bright and worry-free, and the fragrance of flowers will always accompany you on a smooth journey!

Guangxu of the Qing Dynasty, bright red satin embroidered quilt with golden 囍 pattern for generations. The main color of the quilt is bright red, with gold “囍” patterns embroidered on it. There are also patterns such as pomegranates, bats, gourd vines, lotus round boxes, plums, orchids, bamboos and chrysanthemums, wishing the emperor and the queen a harmonious married life and future generations. This quilt is not only practical, but also has a beautiful meaning. But good intentions did not change the cruel reality. Emperors Tongzhi and Guangxu, who held wedding ceremonies in the Forbidden City, had no heirs, and the idea of ​​five generations living under one roof became a fantasy.

Images and visuals are from – Forbidden City –Palace Museum Beijing- China –People’s Republic of China…..

#北京 #中國 #China #Beijing | #紫禁城 #ForbiddenCity #October2023 | #ForbiddenCityDairies -The Palace Museum #ForbiddenCity Collections of Chinese intangible cultural heritage.  Collection  26th September 2023- 4th October  2023….

On July 19th 2023 , the multilingual website of the Forbidden City Palace Museum- Beijing, China, People’s Republic of Chinawas officially released at the Digital Cultural Tourism Development Forum of the 2023 China Internet Civilization Conference! The website covers five languages: English, French, Russian, Japanese, and Spanish, and will meet the needs of audiences with different languages.

 The multilingual website of the Palace Museum is committed to establishing an international website that is concise, clear, easy to use for overseas audiences, and fits the construction of the modern civilization of the Chinese nation, including tour guides, information, panoramic tours, online exhibitions, collection appreciation, cultural topics, etc. Rich immersive content describing of the most detail collection that housed within the Forbidden city collection… . 

Qing, Fei Yigeng, Zhang Xiong, Meiyue Chang’e picture fan page. This picture is a joint work of Shanghai-style famous artists. Fei Yigeng was the eldest son of Fei Danxu. He inherited his family’s painting skills and was good at painting ladies and flowers. Zhang Xiong, also known as Zixiang, also known as Yuanhu Waishi, specializes in poetry and rhythm. He likes to collect epigraphy, calligraphy and painting, and is good at flowers, birds, figures, and landscapes. His paintings are gorgeous but not vulgar. Together with Ren Xiong and Zhu Xiong, he is known as “Shanghai” “Shang Sanxiong”. It can be seen from the title “Yu Bo Fei used farming to paint Chang’e, Zixiang Zhang Xiong painted plum blossoms” that Fei and Zhang used their respective talents to express the popular folk theme of Chang’e flying to the moon. The moon has a mysterious veil due to its distance. Painters often create images related to the moon, such as the Jade Rabbit, Osmanthus Tree, Chang’e, and Wu Gang, to bring it into the homes of ordinary people.

During the Tongzhi period of the Qing Dynasty, men’s single court robes were made of sapphire blue silk embroidered with three blue clouds, bats and dragon patterns. The twelve chapters used on the emperor’s court uniform represent the twelve talents and virtues of the monarch. The “moon” and “sun” in the twelve chapters are arranged on both shoulders, which is a metaphor for the emperor’s power being like the light of the sun and the moon, shining in all directions. The moon is often painted with a toad or a white rabbit, which is based on the myth of Chang’e flying to the moon. This blue court robe is embroidered with twelve chapters, in which a jade rabbit is embroidered in the moon, holding a blue pestle stick and carefully pounding medicine. The appearance is very cute…

October wallpaper is now online. Admire the clouds and springs in the wild valleys, and enjoy the beauty of flowers. Feel the tranquillity and coolness of autumn in the beautiful scenery and beautiful utensils. Go to the official website to download high-definition wallpapers in various formats and sizes, suitable for various terminals…

 Qing, Anonymous, Mid-Autumn Festival Jiarui Picture Scroll (Part). This scroll is themed to celebrate the Mid-Autumn Festival, and there are many rabbit images related to the Mid-Autumn Festival and the moon. This picture shows a statue of a Jade Rabbit pounding medicine. Making statues out of clay, oil soil or wax has a long history in our country. In the late Qing Dynasty, there were also clay figurine Zhangs who specialized in statues. The rabbits in the picture are lifelike. They are not only dolls in the hands of children, but also rare handicrafts.

中秋节- Mid Autumn Festival Appreciating the bright moon together brings the reunion of thousands of families.

Sponsored by the State Administration of Cultural Heritage and hosted by the Palace Museum, the China Cultural Relics Exchange Center, and the China Cultural Relics Protection Foundation, the ” 五肖四海 – ‘One Belt, One Road’ Cultural Relics and Archaeological Cooperation Exhibition” will be held at the Shenwumen Exhibition Hall of the Palace Museum on September 29. Open to the public.
This exhibition brings together 84 exquisite cultural relics from 4 cultural and museum institutions in Uzbekistan, Kazakhstan, and the United Arab Emirates, as well as 13 museums in 10 provinces, autonomous regions, and municipalities in China. Many of these cultural relics are shown to the public for the first time. These exhibits materialize the invisible exchanges of civilizations along the Silk Road, reveal the historical trajectory of exchanges and mutual learning among civilizations along the Silk Road, and inject sustainable power into promoting exchanges and mutual learning among different civilizations and promoting mutual understanding and understanding between peoples. This exhibition will be on view until January 5, 2024. Please make a reservation in advance through the “Forbidden City Museum” applet to visit.

The osmanthus is bright, the flowers are full, and the moon is full. Happy Mid-Autumn Festival to everyone !

Qing Dynasty, Mu Guanghan Palace is at the end of the puzzle. This object is a mosaic (prop) used to simply set the scene and create an atmosphere during opera performances in the palace. The craftsmen strive for excellence in production and use layer-by-layer carving techniques to create a distant and near spatial relationship between the rabbit, the sweet-scented osmanthus tree, and the Guanghan Palace in a limited plane composition. Not only that, the magnificent Guanghan Palace was also carved with splendor and splendor, and even the white jade rabbit that made medicine in the Moon Palace was decorated with gold powder, showing its aura of wealth and nobility…

Crab, also known as “Huang Jia”, often appears on items with the meaning of “passing the imperial examination” because it plays the role of “A” in “Er Jia Chuanlu”.
The crabs in autumn make their debut based on their strength. With the plump crabs accumulated for a year, they become the well-deserved protagonists on the Mid-Autumn Festival table. The ancients had the interest of “holding the pincers to hold the wine”, and also had the practice of spoiling crabs by saying “the pincers of the crab are gold liquid, and the mounds are Penglai”.

The clouds are steaming and the clouds are rising, and the magpie is rising and the rainbow is flying. Hello October! Hello, 74-year-old New China! National Day Happy China, People’s Republic of China.

Exterior view of Kunning Palace. Kunning Palace is located on the central axis to the north of Qianqing Palace. It was built in the 18th year of Yongle in the Ming Dynasty (1420) and was the residence of the empress of the Ming Dynasty. During the Shunzhi period of the Qing Dynasty, it was renovated. The renovated Kunning Palace was nine rooms wide and three rooms deep. The west side was a place for worship, and the east side was a wedding room. This followed the system of the queen being in the middle palace. Emperor Kangxi, Emperor Tongzhi and Emperor Guangxu all held weddings here. Although Dongnuan Pavilion is a place for holding ceremonies, it is not suitable for living. Therefore, after the wedding, the queen usually moves elsewhere. For example, the empress of Zhi Emperor lived in Chuxiu Palace and the empress of Guangxu Emperor lived in Zhongcui Palace

——The peonies

are “thousands of beauties that break the morning glow”. The new makeup shines in the water, and the beautiful shadows are full of joy. The scorching sun is shining brightly, and the beauty and fragrance of the country live up to the expectations!

Dongnuange bridal chamber has a happy wedding. This picture shows the wedding bridal chamber of the East Nuan Pavilion of Kunning Palace restored based on documentary records. The word “Shou” is written in cursive on the top of the door, and the word “Xi” is decorated on the gilded door below. When the double doors are closed, the word “囍” is formed. There are couplets inscribed by Emperor Qianlong on both sides of the door: “Heaven is pure and blessed, and the valley of Beirjian is like a lotus; the people are harmonious under the edict, and Sui Yi will be blessed and live forever.” On the screen wall leading to the east and west gates of the bridal chamber, It is also decorated with the golden word “囍”, which means happiness upon opening the door. The main color of the door is red, creating a festive atmosphere..

在久久看中华 – The chrysanthemum

“will make the golden stamens flood with clouds”. The chrysanthemum petals reflect the morning light, and there are broken shadows accompanying the floating fragrance. Even if the dew is heavy and the frost is heavy, the yellow leaves will not dance in the autumn wind.

Panoramic view of the bridal chamber of Kunning Palace. The bridal chamber originally referred to a deep and secret room, and later specifically referred to the wedding room, also known as the wedding room. The bridal chamber of Kunning Palace was originally used for the wedding of Emperor Kangxi. The subsequent emperors were already married before taking the throne, so it was not used again until Emperors Tongzhi and Guangxu. The bridal chamber of Dongnuang Pavilion has a kang bed to the south and two rooms to the north separated by bright pillars. Both rooms have a floor-to-ceiling kang bed with a dragon and phoenix character “囍” and vines and gourd patterns. The northeast kang (outer north kang) is the living room, with mattresses, backrests, handrails, etc. on the kang, and the northwest kang (inner north kang) is the bedroom. The floor is covered with a large red carpet, embroidered with dragon and phoenix patterns, and the golden character “囍” embroidered between the dragon and phoenix, echoing the golden character “囍” on the wooden shadow wall. The bridal chamber is full of festive

Kunning Palace bridal chamber waist knife. The Manchus are martial people, and this tradition can still be reflected in wedding items. This knife is hung on the pillar of the bridal chamber, which has the same meaning as the bow and arrow bag hung along the nose pillar of the bridal chamber. According to the records of the Qing Palace, such weapons were only hung during festivals, not only for the sake of martial arts but also to ward off evil spirits.

Interior view of the bridal chamber of Kunning Palace. In the bridal chamber, there is a floor-to-ceiling kang bed with a gourd and vine pattern of “囍” and dragon and phoenix, and a tent with a dragon and phoenix in auspicious “囍” pattern. A bedding is placed on the kang, and a plaque hangs “the sun rises and the moon stays forever.” There is a saying in the book of the emperor and empress of Tongzhi that “the two rituals of movement and coordination will make the husband smooth; the light will shine on the four sides, and the rising sun will praise the husband and the moon.” Therefore, the plaque contains the meaning of blessing. The vine gourd symbolizes the endless supply of melons, which corresponds to the couplet on the indoor wall: “The treasures last forever, the eight poles of mankind and heaven rejoice; the gold and yellow flowers bloom together, the sun and the moon shine brightly in the sky”

Images and visuals are from – Forbidden City –Palace Museum Beijing- China –People’s Republic of China…..

#北京。 #中國 #China #Beijing | #紫禁城 #ForbiddenCity #September2023 | #ForbiddenCityDairies -The Palace Museum #ForbiddenCity Collections of Chinese intangible cultural heritage.  Collection  22nd – 26th September 2023..

On July 19th 2023 , the multilingual website of the Forbidden City Palace Museum- Beijing, China, People’s Republic of Chinawas officially released at the Digital Cultural Tourism Development Forum of the 2023 China Internet Civilization Conference! The website covers five languages: English, French, Russian, Japanese, and Spanish, and will meet the needs of audiences with different languages.

 The multilingual website of the Palace Museum is committed to establishing an international website that is concise, clear, easy to use for overseas audiences, and fits the construction of the modern civilization of the Chinese nation, including tour guides, information, panoramic tours, online exhibitions, collection appreciation, cultural topics, etc. Rich immersive content describing of the most detail collection that housed within the Forbidden city collection… . 

Qing Dynasty, sapphire cold moon palindrome round device. The jade is shiny and smooth, shaped like a full moon, with a flat body and slightly thin edges. One side is engraved with “Weiyu Study Room Poems” and “Han Yue Palindrome”, and the other side is engraved with text along the edge: “The cold moon shines brightly in the hall, and the cool shadows on the ground scatter the light. Colorful mirrors hang far away in the forest, and the bright ice wheels reflect the fragrance of the osmanthus. . Li (millet) gold is stored in the North Garden, and the west wall is light and beautiful. The railings are independent of the small courtyard music, and the pavilions reflect the flowers as you move around the corridor. “The poem is in palindrome style, and it can be turned into a seven-character rhyme poem when read forward and backward. A song has the beauty of going back and forth. Weiyu Study Room was the name of Emperor Jiaqing’s study before he ascended the throne. After he compiled poems, essays, etc. when he was the prince, it was named “The Complete Works of Weiyu Study Room” and was published in the fifth year of Jiaqing (1800). The Weiyu Study Building is located in the east room of the apse of Yuqing Palace on East Neiting Road in the Forbidden City. There is a plaque inscribed with Emperor Jiaqing’s imperial calligraphy.

On the 23rd September 2023 it was the Autumn Equinox Yan will leave tomorrow, and autumn is approaching this time.

Opening Ceremony Reappears Thousands of Miles of Rivers and Mountains Picture 亚洲游戏开户外围 of the 19th (Asian Olympics) Asian Games Hangzhou 2022 Hangzhou ultra mega city, China, People’s Republic of China… The grand event is attended by all nations, and the vitality stretches for thousands of miles. In the advancing green mountains and rivers, Ximeng’s youthful passion penetrates the text and spans thousands of years, and reunites with the high-spirited athletes.

Rotate the screen to enter the long scroll, encounter a romance that is unparalleled in ancient and modern times, and embrace friendship, vitality and challenges!

Qing Jiaqing, cyan satin mouth full of osmanthus and begonia rabbit pattern oval purse. The dowry of Emperor Guangxu and his wife contained two bundles of needlework, with one hundred and ninety-one boxes each. The dossier list for the wedding of Emperor Tongzhi recorded that the Ministry of Internal Affairs planned to prepare 200 locks of gold thread and 200 locks of silver thread. The emperor increased the number to 400. Lock. These are the needlework tools and materials that the queen will use in her future work as a prostitute. It can be seen from the numerous handicrafts performed by the concubines in the palace that the Empress attaches great importance to her responsibility as a mother to the world. This purse is embroidered with the scene of the Jade Rabbit pounding medicine under the blooming osmanthus tree. It is the embodiment of folk customs in palace supplies and is also a representative work of the work of the queen in the palace.

The osmanthus moon falls in the middle of the moon, and the fragrant clouds float outside.
Last night, the opening ceremony of the Asian Games was scented with osmanthus.
In autumn, the fragrance of osmanthus can be smelled in the wind in the Forbidden City.
In your hometown, if there was a smell of fall, it would be _______.

During the Jiaqing period of the Qing Dynasty, Zhan Yougan made Yue Jingmo. It is an ink rectangle, with a three-legged toad filled with gold on the front, floating in the sea, breathing clouds from its mouth, with a bright moon arching above it, and the word “Moon Essence” beside it. The back is filled with a gold inscription: “Zai begets tyranny, Zai brings brightness, looking at the blank, looking at the fullness. What is too thin and clear? The gold essence and water vapor contain Xuanying.” There is also an inscription “Zhan Youqian made according to the map”. On one side are the inscriptions “Mid-Autumn Festival of Jiaqing Jisi Year”, and on the top there are four words “Guizhen Qingshang”. Yuejing ink is a style made by famous ink makers Fang Yulu and Cheng Junfang in the Ming Dynasty. It can be seen in “Fang’s Ink Book” and “Cheng’s Ink Garden”. This ink is self-consciously “made according to drawings”, and it must be based on the book. . Its quality is strong and moisturizing, dark and shiny, and its production quality is no less refined than the original. It is also quite outstanding among the ink products handed down to commemorate the Jiaqing period..

Holding the mountains, the sound of urgent drums is like ten thousand horses rushing with silver saddles. The tide surges in the east, and only “the tide-rider stands up to the head of the wave, holding the red flag in his hand without getting wet.” With the axis of Yuan Jiang’s “Tide Watching” from the Qing Dynasty, we pay tribute to every Asian Games athlete who bravely braved the waves!

Qing Daoguang, red satin flat gold lock embroidered osmanthus rabbit pattern flower basket purse. The moon is the eternal theme of the Mid-Autumn Festival. Whether among the people or the court, what people want is family reunion. The theme of the jade rabbit pounding medicine can be found everywhere in the palace. There are also cases where the jade rabbit is no longer pounding medicine, but is made into a human shape or various postures. Among the many daily handicrafts of the concubines, there are also jade rabbit themes. This purse is embroidered with gold locks on red satin. A docile white rabbit is lying under the fruit-bearing osmanthus tree, enjoying the fragrance of osmanthus. There is a yellow strip attached to the purse with the words “Mid-Autumn Festival” written in ink on it, indicating that this purse is specially made for worshiping the moon during the Mid-Autumn Festival.

The page “Pictures of Birds (qú) and Eagles (yù) in Autumn Trees” now collected in the Palace Museum is a color painting on silk created by a painter from the Song Dynasty. In autumn, a mandarin duck is perched on a tung tree, its sharp claws clenching the branches, twisting its neck and looking sideways as if listening. The bird’s eyes are sharp, its body is plump, its tail is neat, its feathers are black and shiny, while its leaves are covered with insect damage, curled up and withered in color. The composition is strange and abrupt, which is very unusual.

The owl, also known as the starling, has a black body with white spots on its wings. It usually forages on the ground and will perch on trees or eaves when not looking for food.

Images and visuals are from – Forbidden City –Palace Museum Beijing- China –People’s Republic of China…..

#北京。 #中國 #China #Beijing | #紫禁城 #ForbiddenCity #September2023 | #ForbiddenCityDairies -The Palace Museum #ForbiddenCity Collections of Chinese intangible cultural heritage.  Collection  15th-22nd  September 2023..

On July 19th 2023 , the multilingual website of the Forbidden City Palace Museum- Beijing, China, People’s Republic of Chinawas officially released at the Digital Cultural Tourism Development Forum of the 2023 China Internet Civilization Conference! The website covers five languages: English, French, Russian, Japanese, and Spanish, and will meet the needs of audiences with different languages.

 The multilingual website of the Palace Museum is committed to establishing an international website that is concise, clear, easy to use for overseas audiences, and fits the construction of the modern civilization of the Chinese nation, including tour guides, information, panoramic tours, online exhibitions, collection appreciation, cultural topics, etc. Rich immersive content describing of the most detail collection that housed within the Forbidden city collection… . 

From September 16th to November 5th, 2023, the ” 松图Charm – Special Exhibition of Rare Inscriptions and Inscriptions” jointly launched by the Palace Museum and the Chinese University of Hong Kong will be on display in the Wenhua Hall of the Palace Museum. There are a total of 65 exhibits (sets) from the Palace Museum and the Art Museum of the Chinese University of Hong Kong. Among them, both parties each selected 20 Song rubbings and presented them to the audience. The famous Song rubbings collected by the Palace Museum include the Huayin version of the Huashan Temple Stele of the Eastern Han Dynasty, the Li Qi version of the Jiucheng Palace Liquan Inscription of the Tang Dynasty, the Induction Stele of the Duobao Pagoda of Qianfu Temple in Xijing of the Tang Dynasty, and the Maoqin Palace version of Chunhua Pavilion in the Song Dynasty. “Ten Treasures of Beishan” collected by the Art Museum of the Chinese University of Hong Kong and ten “Prefaces to Orchid Pavilion” collected by Prime Minister Yousi of the Southern Song Dynasty will all be displayed in this exhibition. The exhibition is supported by the Beishantang Foundation, Longfor Group, and the Beijing Palace Museum Cultural Relics Protection Foundation. This exhibition is free to visit with Palace Museum tickets, and visitors can make real-name reservations through the “Forbidden City Museum” WeChat applet.

Qianlong of the Qing Dynasty, Jiang Pu, and the laurel rabbit in the moon scroll. This is a painting that is cleverly conceived and combines work and writing. The painter Jiang Pu, who was a poet during the Qianlong Dynasty, used the round shape of the moon as the outer frame of the painting to depict the quiet scenery of the Moon Palace. In the picture, the Jade Rabbit turns its head obediently and stares at the osmanthus tree. The osmanthus tree has a unique shape, with its branches naturally curved along with the round frame. The stamens of the sweet-scented osmanthus are dyed with yellow, and the bright colors not only enrich the picture, but also add warmth to the lonely moon palace.

Qing Dynasty, Li Shizhuo, with Osmanthus and Moon Rabbit. Li Shizhuo, the nephew of the painter Gao Qipei. He successively served as magistrate of the state, deputy censor of the capital, minister of Taichang Temple, etc., and was known as “Li Taichang”. His paintings of landscapes, figures, and flowers are all exquisite, with elegant brushwork and elegant colors. He once learned finger painting from Gao Qipei and was very good at using his fingers as well as his brushwork. This picture depicts a white rabbit lying among the grass, looking up at the fragrant osmanthus tree and the bright moon. Through subtle and aesthetic artistic techniques, he hinted at the beautiful and romantic legend between the Jade Rabbit, the Osmanthus Tree and the Moon Palace.

Qing, Lu Han, and Gong’e play with the moon. “Wanyue” means “watching the moon”, “appreciating the moon” and “appreciating the moon”. The moon is constantly changing in people’s eyes. As Xu Zhao of the Song Dynasty pointed out in the poem “Wan Yue”, it “is like a golden hook at first, and will be like a jade plate when it is full.” Therefore, watching the waxing and waning of the moon at night is a romantic thing, and it is also something that men, women, and children enjoy. This painting of a lady has a simple composition, depicting a young woman holding a fan in hand, leaning on a stone in the courtyard to admire the moon. The brushwork is meticulous, the colors are elegant, and the style is graceful.

On the 20 September 2023 a beautiful Beijing sunset No one is allowed to miss today’s sunset.  fall in love with the Forbidden City …..

Qing, Anonymous, Mid-Autumn Festival Jiarui Picture Scroll. This is a painting created by a Qing court painter, showing a boy and a concubine spending the Mid-Autumn Festival together. There are many characters in the whole volume, but the author combines art with life, and cleverly uses the plot and the childishness in it to condense the scattered small entertainment groups into a lively whole. At the same time, the author focused on expressing the lively and joyful emotions of children when they were playing, and combined their forms and spirits together, thus enhancing the appreciation of the painting and expressing the festive theme of the Mid-Autumn Festival.

Qing, Anonymous, Mid-Autumn Festival Jiarui Picture Scroll (Part). This part shows the author’s ingenuity in creation. He painted the back screen behind the statue into an oval, and painted on it the rabbits, Guanghan Palace, osmanthus trees, etc. that people imagined the moon palace should have, thus using the oval as both the frame of the back screen and the symbol of the moon. The outline adds extra interest to the painting.

The acceptance and demand for tea drinking has enhanced the exchanges between various regions, ethnic groups, and classes in China throughout history; tea drinking utensils and tea preparation methods are becoming increasingly similar, which is a manifestation of the deepening degree of exchanges. In “One is Two”, Emperor Qianlong is dressed in Han Chinese clothing and is sitting on a couch admiring various tea sets and utensils of different dynasties and national styles; the title in the blank space is “One is two, neither is nor separation. Confucianism and Mohism But, why worry, why think?” This shows Emperor Qianlong’s profound view on the inseparable relationship between Confucianism and Mohism.

From the gathering of treasures from past dynasties to the exchange and integration of ideas and theories, the cultural essence of different time and space is presented in the paintings, which reflects the eclectic nature of Chinese civilization and is the epitome of the evolution of the pluralistic unity of the Chinese nation….

Qing, Anonymous, Mid-Autumn Festival Jiarui Picture Scroll (Part). There are various images of rabbits in this scroll, including not only rabbit statues and paintings as works of art, but also real rabbits interacting with children. In the moon palace, docile rabbits are the gods used to make longevity medicine; in real life, they are the happy playmates of children. ​​​

Images and visuals are from – Forbidden City –Palace Museum Beijing- China –People’s Republic of China…..

#北京。 #中國 #China #Beijing | #紫禁城 #ForbiddenCity #September2023 | #ForbiddenCityDairies -The Palace Museum #ForbiddenCity Collections of Chinese intangible cultural heritage.  Collection 11th – 15th September 2023..

On July 19th 2023 , the multilingual website of the Forbidden City Palace Museum- Beijing, China, People’s Republic of Chinawas officially released at the Digital Cultural Tourism Development Forum of the 2023 China Internet Civilization Conference! The website covers five languages: English, French, Russian, Japanese, and Spanish, and will meet the needs of audiences with different languages.

 The multilingual website of the Palace Museum is committed to establishing an international website that is concise, clear, easy to use for overseas audiences, and fits the construction of the modern civilization of the Chinese nation, including tour guides, information, panoramic tours, online exhibitions, collection appreciation, cultural topics, etc. Rich immersive content describing of the most detail collection that housed within the Forbidden city collection… . 

Emperor Qianlong once wrote a poem praising crape myrtle as “always blooming with light color in summer, and also emitting light fragrance before the wind”, which is fitting.


Crape myrtle has the same pronunciation as the “Emperor Star” Ziweixing. It has been widely planted in the palace since the Tang Dynasty because of its long-lasting flowering period and bright and lovely appearance. It is also called the “official flower” because it refers to Zhongshu Province. The seventh month of the lunar calendar is a time when all the flowers are blooming. “Sunflowers pour into the sun, hostas scratch your head, crape myrtle soaks in the moon, hibiscus blooms…” Hollyhocks, crape myrtles, cockscombs, etc. have all been nominated as moonflowers by literati in different periods. . The crape myrtle flower may not be the most gorgeous and graceful among them, but it is unique because of its freshness and delicateness….

Qing, Leng Mei, Gao Qiu Wan Yue chart axis. Leng Mei was a disciple of Jiao Bingzhen, a court painter of the Kangxi Dynasty. His neat and meticulous brushwork and beautiful colors were highly appreciated by Emperor Kangxi and Emperor Qianlong. This picture depicts a scribe climbing a high pavilion and looking at the bright moon. In the lower left corner of the painting, there is Leng Mei’s self-inscription “Writing on the Mid-Autumn Festival in Gengxu”, which shows that the painting was painted during the Mid-Autumn Festival and depicts the scene of admiring the moon during the Mid-Autumn Festival. On August 15th, the autumn air is crisp and clear. The moon is not only full and bright, but also the best place to watch. At this time, people look to the moon to remember, or associate the full moon with reunion, hoping for a happy family; or they look to the autumn wind to ask if Chang’e and the Jade Rabbit are well in the moon palace.

Qianlong of the Qing Dynasty, Leng Mei, Emperor Qianlong observing the moon. The court painter Leng Mei once painted “Moon Appreciation”, which depicts the scene of elegant scholars looking at the moon in reverie during the fragrance of sweet-scented osmanthus in August. Emperor Qianlong liked this painting very much and ordered Leng Mei to replace the scribe in the original painting with himself, depicting him wearing Hanfu and admiring the moon under the laurel tree with Ruyi in his arms. During the Mid-Autumn Festival, admiring the full moon and looking forward to family reunion are beautiful wishes shared by emperors and common people.

Qianlong, Jinnong, and Yuehua scrolls of the Qing Dynasty. In traditional Chinese culture, the moon is mystical and poetic because of its distance. In ordinary paintings, it often appears as a supplementary scene, but in this painting, Jin Nong directly expresses the moon as the main subject, which can be described as unique. The whole picture is extremely simple, with only a full moon depicted. Within the moon, the author uses light ink to draw the blurry images of jade rabbits pounding medicine and osmanthus trees. Outside the moon, the author uses green, ocher, and yellow as the main colors. Through the overlapping of colors, the bright and bright light of the moon is highlighted, which shows Jin Nong’s extraordinary imagination and bold expressiveness. The inscription on the lower right side of the painting reads, “The picture of the Moonlight is sent to Mr. Shutong for appreciation, the seventy-five-year-old gold farmer”, indicating that it was a gift to a friend.

Qianlong Qing Dynasty, Chen Mei, Yue Man Qingyou Picture Album. Chen Mei, whose courtesy name was Zaidong and whose names were Dianluan and Zhiwotoutuo, was from Lou County (now Songjiang, Shanghai). In the early years of Yongzheng’s reign, he was recommended by the court painter Chen Shan and became a royal painter. His paintings studied the Northern Song Dynasty style and were influenced by the Western painting style of Lang Shining in the court. The images he created were exquisite and nuanced, with strong modeling ability and artistic expression that conveyed the spirit through form. He was deeply appreciated by Emperor Yongzheng and Emperor Qianlong. During the Qianlong Dynasty, Chen Mei drew the “Yueman Qingyou Tu” in accordance with the emperor’s decree. According to the order of the twelfth lunar month in the Chinese lunar calendar, it showed the recreational activities of the beauties in the palace and garden in each month. This picture is the first in the album. It depicts the scene of the Mid-Autumn Festival in August, when beauties ascend to the Qiong Tower to recite poems, admire the moon, and look forward to family reunions.

During the Qianlong reign of the Qing Dynasty, Dong Bangda’s “Enjoyable Illustrations of Remaining Things” in Hongli Shu’s Autumn Post Ci Volume (partial). This is a calligraphy and painting scroll with the theme of Mid-Autumn Festival and the emperor and ministers of the Qianlong Dynasty. It begins with the four words “enjoyable things” written by Emperor Qianlong, and also begins with the imperial inscription “Draft a poem for the Mid-Autumn Festival and order the Imperial Academy and others to harmonize it”. Next, Dong Bangda (a Jinshi in the 11th year of Yongzheng’s reign, from Hanlin official to Minister of Rites) painted the Mid-Autumn Festival scene of the Chengde Summer Resort, the imperial palace outside the Great Wall. The bright moon is in the sky, and there are people admiring the moon in a grass pavilion near the river. Some people set up tables to worship the moon, hoping for happiness and contentment. At the end of the volume are poems by Liang Shizheng, Minister of Household Affairs, Qian Chenqun, Minister of Justice, and Emperor Qianlong. For Emperor Qianlong, appreciating the moon was appreciating the heart. Reunion with his family was important, and harmonious relationships with his courtiers were equally important.

Images and visuals are from – Forbidden City –Palace Museum Beijing- China –People’s Republic of China…..